Literatura nórdica

noruega

:-(

Escrito por literaturanordica 18-12-2012 en General. Comentarios (0)

Por problemas ajenos a mi

este blog ha dejado de estar operativo

abuse-blogs@hispavista.net

Así que nos trasladamos a
literaturanordica.wordpress.com



Tunu de Kim Leine

Escrito por literaturanordica 19-11-2012 en General. Comentarios (0)

Traducción de Blanca Ortiz Ostalé
ISBN: 978-84-8381-123-8
Lengua de Trapo



Tunu narra la historia de los habitantes de un poblado groenlandés entre otoño y otoño, a través de la larga noche polar y el sol de medianoche. Todos aspiran al éxito, la prosperidad y el reconocimiento, a marcharse o a instalarse en un hogar mejor, una vida mejor, liberarse de la enfermedad, encontrar pareja, fundar una familia o, simplemente, sobrevivir a otro invierno. Jesper, un joven enfermero danés, llega para hacerse cargo del dispensario del poblado. No tardará en descubrir que su trabajo requiere mucho más de lo que figuraba en el anuncio. Abandonado a su suerte, se verá envuelto en una oscuridad donde se ocultan poderosas fuerzas destructoras, pero también una belleza y una pasión con las que ni siquiera se había aventurado a soñar.

Kim Leine nació en Noruega en 1961. De padres daneses, llegó a Dinamarca a los diecisiete años de edad. Trabajó quince años como enfermero en Groenlandia, experiencia que servirá de base para esta novela. Su primera obra, Kalak (2007), obtuvo el reconocimiento unánime de la crítica de su país, convirtiendo a Leine en una de las más prometedoras voces de la literatura nórdica contemporánea. Su segunda novela, Valdemar (2008), ambientada en la Copenhague de entreguerras, se desarrolla en un solo día -el 15 de junio de 1938- y cuenta una tragedia familiar, un asesinato por celos y un drama donde resuenan los ecos de una guerra. Con Tunu, aparecida en 2009, Leine confirma sus excelentes dotes como narrador, su penetrante mirada hacia los otros y una extraordinaria consciencia de la débil frontera que separa la belleza de la oscuridad.

Me pregunto... de Jostein Gaarder

Escrito por literaturanordica 11-10-2012 en General. Comentarios (0)

Ilustraciones de Akin Düzakin
Traducción de Kirsti Baggethun y Asunción Lorenzo
ISBN: 978-84-9841-557-5
Siruela



Jostein Gaarder expone, en este magnífico libro ilustrado por Akin Düzakin, las grandes preguntas que todos alguna vez nos hemos hecho y que han vertebrado todas sus obras desde la publicación de El mundo de Sofía. Los temas filosóficos se entrelazan en esta historia ilustrada que nos habla de la amistad, el ser, el amor, lo desconocido, el miedo y la valentía que hace falta para vivir nuestra propia vida y saber qué y quiénes somos en realidad.

Jostein Gaarder (Oslo 1952) estudióen la universidad de Oslo filología escandinava, historiade las ideas e historia de la religión y fue profesor defilosofía y literatura en un instituto de Bergen durantediez años. En 1990 recibió el Premio de la Críticay el Premio Literario del Ministerio de Cultura noruegos por sunovela El misterio del solitario (1990). Pero es Elmundo de Sofía, en 1994, la obra que le convierte enuno de los autores de mayor éxito en todo el mundo, convirtiéndoseel libro en un auténtico best-seller.

Cuanto más deprisa voy, más pequeña soy de Kjersti Annesdatter Skomsvold

Escrito por literaturanordica 24-09-2012 en General. Comentarios (0)

Traducción de Cristina Gómez Baggethun
ISBN: 978-84-8381-109-2
Lengua de Trapo



Mathea Martinsen nunca ha sido buena en el trato con la gente. Pero sí hay una cosa que ha aprendido: ella no es como los demás. Ahora, que ya es una señora mayor, experimenta repentinamente una gran pena: siente que nadie sabrá que ella ha vivido. Mathea busca de nuevo su viejo vestido de novia, cocina algunos pasteles y sale a la calle en busca de los otros.

Kjersti A. Skomsvold (Oslo, 1979) debutó en 2009 con esta novela consiguiendo el premio a la mejor debutante concedido por la Unión de Autores y la Asociación Noruega de Editores. Una obra que retrata con perspicacia los aspectos más absurdos de la cercanía de la muerte. Una fascinante novela que hace vibrar el corazón sin sentimentalismos.

Gran Manila de Kjartan Fløgstad

Escrito por literaturanordica 18-09-2012 en General. Comentarios (0)

Traducción de Kirsti Baggethun y Asunción Lorenzo
ISBN: 978-84-8381-121-4
Lengua de Trapo



Cuando un buen hombre cae, cae de rodillas, se dice en la tradición cristiana. La figura de Västankvarn no se ha caído. Está de rodillas. Incluso lleva a un joven camarada postrado. Aunque no se ha arrodillado, le han forzado a doblar las rodillas. Así solo, en medio del bosque, esculpido en granito rojo, con Salme Talvet y Jorma Törmänen delante, él es la clase obrera del siglo XX.

Durante dos generaciones, la vida en una pequeña localidad noruega gira en torno a la fábrica que la multinacional norteamericana Union Carbide ha instalado en la localidad. Así, su pequeña historia correrá pareja a la del resto de los trabajadores de la corporación por todo el mundo: Estados Unidos, la India… transformándose en las páginas de esta absorbente novela coral en la historia social del siglo xx.


Kjartan Fløgstad, uno de los más importantes escritores noruegos y el más destacado representante de la Generación del 70, vuelve a mostrar con esta novela su potente escritura, su afilada crítica social y su magnífico retrato de las transformaciones del mundo y la subjetividad contemporáneos.